ネイティブが教える北京語ワンポイント
第436号
大家好! 冰(Bing)です。
今日から、2回に分けて「流浪」という言葉を紹介します。
★★★ 今日のワンポイント ★★★
「流浪 liú làng」は、「放浪する」、「さすらい」という意味です。
では、例文を見ましょう。
他生意失败了以后,一直在街头流浪。
tā shēng yì shī bài le yǐ hòu, yì zhí zài jiē tóu liú làng。
意味:ビジネスが失敗した後、彼はずっと路上生活をしています。
很多吉普赛人过着流浪生活。
hěn duō jí pǔ sài rén guòzhe liú làng shēng huó。
意味:多くのジプシーはさすらいの生活を送っています。
★★★ 完 ★★★
第436号をお読みいただき、ありがとうございました。
谢谢,下次见!
今日から、2回に分けて「流浪」という言葉を紹介します。
★★★ 今日のワンポイント ★★★
「流浪 liú làng」は、「放浪する」、「さすらい」という意味です。
では、例文を見ましょう。
他生意失败了以后,一直在街头流浪。
tā shēng yì shī bài le yǐ hòu, yì zhí zài jiē tóu liú làng。
意味:ビジネスが失敗した後、彼はずっと路上生活をしています。
很多吉普赛人过着流浪生活。
hěn duō jí pǔ sài rén guòzhe liú làng shēng huó。
意味:多くのジプシーはさすらいの生活を送っています。
★★★ 完 ★★★
第436号をお読みいただき、ありがとうございました。
谢谢,下次见!