
ネイティブが教える北京語ワンポイント
第434号
大家好! 冰(Bing)です。
今日は「翻脸」という言葉を紹介します。
★★★ 今日のワンポイント ★★★
「翻脸 fān liǎn」は、「顔つきが急に変わる」、「急に怒り出す」、「 反目する」などの意味です。
では、例文を見ましょう。
我女朋友和我翻脸了,最近一直都不理我。
wǒ nǚ péng yǒu hé wǒ fān liǎn le, zuì jìn yì zhí dōu bù lǐ wǒ。
意味:最近、彼女と喧嘩してしまって、 ずっと無視されているんです。
你这人怎么说翻脸就翻脸啊?
nǐ zhè rén zěn me shuō fān liǎn jiù fān liǎn a?
意味:どうして言葉一つ気に入らないとすぐにケンカするの?
★★★ 完 ★★★
第434号をお読みいただき、ありがとうございました。
谢谢,下次见!
今日は「翻脸」という言葉を紹介します。
★★★ 今日のワンポイント ★★★
「翻脸 fān liǎn」は、「顔つきが急に変わる」、「急に怒り出す」、「
では、例文を見ましょう。
我女朋友和我翻脸了,最近一直都不理我。
wǒ nǚ péng yǒu hé wǒ fān liǎn le, zuì jìn yì zhí dōu bù lǐ wǒ。
意味:最近、彼女と喧嘩してしまって、
你这人怎么说翻脸就翻脸啊?
nǐ zhè rén zěn me shuō fān liǎn jiù fān liǎn a?
意味:どうして言葉一つ気に入らないとすぐにケンカするの?
★★★ 完 ★★★
第434号をお読みいただき、ありがとうございました。
谢谢,下次见!