ネイティブが教える北京語ワンポイント
第359号
大家好! 冰(Bing)です。
「起来」は色んな意味と使い方があるので、 今日も引き続き紹介します。
★★★ 今日のワンポイント ★★★
「(形容詞+)起来」は、「~なる」、「~になってきた」 などの意味もあります。
では、例文を見ましょう。
最近天开始冷了起来。
zuì jìn tiān kāi shǐ lěng le qǐ lái。
意味:最近、天気が寒くなってきた。
汽油一天比一天贵起来了。
qì yóu yì tiān bǐ yì tiān guì qǐ lái le。
意味:ガソリンは日に日に高くなってきた。
暖气都开了一个小时了,屋子还暖不起来。
nuǎn qì dōu kāi le yí gè xiǎo shí le, wū zi hái nuǎn bù qǐ lái。
意味:暖房を付けて一時間も経ったのに、 部屋はまだ暖かくなってきていない。
★★★ 完 ★★★
第359号をお読みいただき、ありがとうございました。
谢谢,下次见!
「起来」は色んな意味と使い方があるので、
★★★ 今日のワンポイント ★★★
「(形容詞+)起来」は、「~なる」、「~になってきた」
では、例文を見ましょう。
最近天开始冷了起来。
zuì jìn tiān kāi shǐ lěng le qǐ lái。
意味:最近、天気が寒くなってきた。
汽油一天比一天贵起来了。
qì yóu yì tiān bǐ yì tiān guì qǐ lái le。
意味:ガソリンは日に日に高くなってきた。
暖气都开了一个小时了,屋子还暖不起来。
nuǎn qì dōu kāi le yí gè xiǎo shí le, wū zi hái nuǎn bù qǐ lái。
意味:暖房を付けて一時間も経ったのに、
★★★ 完 ★★★
第359号をお読みいただき、ありがとうございました。
谢谢,下次见!