ネイティブが教える北京語ワンポイント
第283号
皆さん、大家好! 冰(Bing)です。
今日は「慌」という言葉を紹介します。
★★★ 今日のワンポイント ★★★
「慌 huāng」は、日本語と同じく、「慌てる」という意味です。
では、例文を見ましょう。
别慌,沉住气想办法。
bié huāng, chén zhù qì xiǎng bàn fǎ。
意味:慌てるな。落ち着いて対策方法を考えよう。
慌什么,考试还没开始呢。
huāng shén me, kǎo shì hái méi kāi shǐ ne 。
意味:慌てることないよ、テストはまだ始まっていないから。
心が乱れる場合は、「心慌」や「慌神」などの言い方があります。
慌てて、手足がバタバタし出す場合は、「慌了手脚」と言います。
また次回、使い方を例文で紹介したいと思います。
★★★ 完 ★★★
第283号をお読みいただき、ありがとうございました。
谢谢,下次见!
今日は「慌」という言葉を紹介します。
★★★ 今日のワンポイント ★★★
「慌 huāng」は、日本語と同じく、「慌てる」という意味です。
では、例文を見ましょう。
别慌,沉住气想办法。
bié huāng, chén zhù qì xiǎng bàn fǎ。
意味:慌てるな。落ち着いて対策方法を考えよう。
慌什么,考试还没开始呢。
huāng shén me, kǎo shì hái méi kāi shǐ ne 。
意味:慌てることないよ、テストはまだ始まっていないから。
心が乱れる場合は、「心慌」や「慌神」などの言い方があります。
慌てて、手足がバタバタし出す場合は、「慌了手脚」と言います。
また次回、使い方を例文で紹介したいと思います。
★★★ 完 ★★★
第283号をお読みいただき、ありがとうございました。
谢谢,下次见!