· 

「慌」


ネイティブが教える北京語ワンポイント
              第283号


 

皆さん、大家好! 冰(Bing)です。
今日は「慌」という言葉を紹介します。

★★★ 今日のワンポイント ★★★

「慌 huāng」は、日本語と同じく、「慌てる」という意味です。

では、例文を見ましょう。

别慌,沉住气想办法。
bié huāng, chén zhù qì xiǎng bàn fǎ。
意味:慌てるな。落ち着いて対策方法を考えよう。

慌什么,考试还没开始呢。
huāng shén me, kǎo shì hái méi kāi shǐ ne 。
意味:慌てることないよ、テストはまだ始まっていないから。

心が乱れる場合は、「心慌」や「慌神」などの言い方があります。
慌てて、手足がバタバタし出す場合は、「慌了手脚」と言います。
また次回、使い方を例文で紹介したいと思います。

★★★ 完 ★★★

第283号をお読みいただき、ありがとうございました。
谢谢,下次见!

<ABCスタジオからのお知らせ>

~ オンラインレッスンについて ~

6月から、スタジオでのレッスンを再開しております。 オンラインレッスンの参加もZOOMにて引き続き可能です。
生徒様のコメントもいただいでおります。 詳しくはホームページまで。
お気軽にお問い合わせください♪