ネイティブが教える北京語ワンポイント
第234号
皆さん、こんにちは。 冰(Bing)です。
今日は「另当别论」という成語を紹介します。
★★★ 今日のワンポイント ★★★
「另当别论 lìng dāng bié lùn」は、「別問題として論じる」、「別問題である」という意味です。
では、例文を見ましょう。
这个问题和其他问题不一样,应该另当别论。
zhè gè wèn tí hé qí tā wèn tí bù yī yàng, yīng gāi lìng dāng bié lùn。
意味:この問題はほかの問題と違うので、別で考えたほうが良いです。
迟到不好,但因为生病而迟到要另当别论。
chí dào bù hǎo, dàn yīn wèi shēng bìng ér chí dào yào lìng dāng bié lùn。
意味:遅刻は良くないが、病気で遅刻する場合は別問題です。
★★★ 完 ★★★
第234号をお読みいただき、ありがとうございました。
谢谢,下次见!
今日は「另当别论」という成語を紹介します。
★★★ 今日のワンポイント ★★★
「另当别论 lìng dāng bié lùn」は、「別問題として論じる」、「別問題である」という意味です。
では、例文を見ましょう。
这个问题和其他问题不一样,应该另当别论。
zhè gè wèn tí hé qí tā wèn tí bù yī yàng, yīng gāi lìng dāng bié lùn。
意味:この問題はほかの問題と違うので、別で考えたほうが良いです。
迟到不好,但因为生病而迟到要另当别论。
chí dào bù hǎo, dàn yīn wèi shēng bìng ér chí dào yào lìng dāng bié lùn。
意味:遅刻は良くないが、病気で遅刻する場合は別問題です。
★★★ 完 ★★★
第234号をお読みいただき、ありがとうございました。
谢谢,下次见!