非常事態に備えて、数か月の原油利用に耐えられるだけの石油備蓄をしている、とのことでしたね。
_/_/_/_/ I N D E X _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
・表現を含む題材……………………… 「USが非常原油備蓄をする理由」
・単語、イデオム……………………… レポートで使われた単語
・表現の解説…………………………… 3つの表現を中心に解説します
・編集後記………………………………先日、民主党党首選びが行われました
■ 表現を含む題材 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
Why the US has a huge stash of emergency oil
(アメリカが非常原油備蓄をする理由)
※ 必要に応じて、CC(字幕)をご利用ください。
■ 単語、イデオム ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
complex コンビナート
embargo 通商停止
disruption 混乱
devastation 破壊
■ 表現の解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
◇ stash
---------------------------------------------------------------------
The United States might be one of the world`s largest producers of oil
but that doesn`t stop it from keeping a huge back up stash of crude.
(USは世界有数の石油産出国ではありますが、だからといって原油のバックア
ップ備蓄を止めるわけではありません。)
stashとは「こっそりと隠している物」の意味です。上文では、特別にその意味
合いを反映せずに、単に「備蓄」としました。
例)
A secret to my wife, I will make a secret savings stash.
(妻には内緒でへそくりを貯める。)
◇ deterrent
---------------------------------------------------------------------
The U.S. government says the oil reserve acts as a deterrent to oil
imports being suddenly cut off.
(US政府は、原油備蓄は原油の輸入が突如中止された場合の「抑止力」として
効力を持ちます。)
deterrentは「抑止力」ですが、核の戦争抑止力などの意味合いでよく耳にしま
す。
◇ tap
---------------------------------------------------------------------
With the 2011 civil unrest in Libya disrupting crude oil supply, the
SPR was tapped yet again.
(2011年のリビア市民革命にて原油供給が混乱した際、SPRに再び介入しまし
た。)
tapとは「~を軽くたたく」の意味ですが、SPRが「利用された」を意味する表
現として使われています。
■ 編 集 後 記 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
「アメリカが非常原油備蓄をする理由」からの表現を取り上げました。
非常事態に備えて、数か月の原油利用に耐えられるだけの石油備蓄をしている、
とのことでしたね。
これを戦略的に国際紛争時や、市場混乱時に使用するようです。
今回のサウジアラビアの混乱も早期に収束すると良いですね。