温度は本当に個人差があるんですよね。このレポートに最初に出てきた方は、「華氏51度で窓全開よ」とおっしゃっていましたが、摂氏10度ですよ。
_/_/_/_/ I N D E X _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
・表現を含む題材……………………… 「極寒の事務所と女性の生産性」
・単語、イデオム……………………… レポートで使われた単語
・表現の解説…………………………… 4つの表現を中心に解説します
・編集後記……………………………… 温度は本当に個人差があるんですよ
■ 表現を含む題材 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
https://www.npr.org/templates/transcript/transcript.php?storyId=727108363
Study Shows Freezing Office Temperatures Affect Women's Productivity
(極寒の事務所は女性の生産性に影響を与える)
※ 必要に応じて、CC(字幕)をご利用ください。
■ 単語、イデオム ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
vigorous 熾烈な
cognitive performance 認知能力
■ 表現の解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
◇ prompt 人 to do
---------------------------------------------------------------------
That discussion, in part, prompted him to study the effect of
temperature on people's cognitive performance.
(その議論が1つの理由で、彼は、人々の認知能力に対する温度の影響を研究
するようになりました。)
prompt 人 to do とは「人に~させるよう促した」の意味ですが、自然な日本
語としては上記のようにしました。
◇ the takeaway
---------------------------------------------------------------------
Chang says that's not the takeaway.
(チャン氏は、それが議論の結論ではない、と話しています。)
the takeawayとは名詞で「議論の結論」の意味です。
◇ one size doesn't fit all.
---------------------------------------------------------------------
one size doesn't fit all.
意訳(適温なんてものはないのですよ)
この文は「サイズがフリーサイズであり、全てのサイズに適用するのではあり
ません」と、あたかも洋服のフリーサイズのことを言っているようですが、
「皆に当てはまる法則(ここでは適温)なんてないのですよ」との意味合いで
話しています。
◇ give them credit for
---------------------------------------------------------------------
More broadly, I think we should be more aware that environmental
factors, like temperature, have a much bigger impact on our day-to-day
lives than we generally give them credit for.
(より広い意味で、我々が意識すべきことは、温度のような環境的な要素が、
普段思っているよりも、大きなインパクトを日々の生活に与えている、という
ことです。)
give them credit forとは「~のことを思っている、~に敬意を表している」
の意味です。
例)
I did not give you credit for such sense.
(君にそんな智慧が有ろうとは思わなかった)
■ 編 集 後 記 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
「極寒の事務所は女性の生産性に影響を与える」からの表現を取り上げました。
温度は本当に個人差があるんですよね。このレポートに最初に出てきた方は、
「華氏51度で窓全開よ」とおっしゃっていましたが、摂氏10度ですよ。
今日あたり、かなり暑いのですが、それでも「冷房はちょっと、、、」などと
思っていらっしゃる方も多いのでしょうか、、、