ネイティブが教える北京語ワンポイント
第185号
皆さん、こんにちは。 冰(Bing)です。
今日も「糟了」を紹介します。
★★★ 今日のワンポイント ★★★
「糟了 zāo le」は 「悪くした」、「ダメにした」、「まずくなった」などの意味もあります。
では、例文を見ましょう。
他把事情办糟了。
tā bǎ shì qíng bàn zāo le。
意味:彼はこの件を台無しにした。
我把面煮糟了。
wǒ bǎ miàn zhǔ zāo le。
意味:私は麺をゆで過ぎた。
★★★ 完 ★★★
第185号をお読みいただき、ありがとうございました。
谢谢,下次见!
今日も「糟了」を紹介します。
★★★ 今日のワンポイント ★★★
「糟了 zāo le」は 「悪くした」、「ダメにした」、「まずくなった」などの意味もあります。
では、例文を見ましょう。
他把事情办糟了。
tā bǎ shì qíng bàn zāo le。
意味:彼はこの件を台無しにした。
我把面煮糟了。
wǒ bǎ miàn zhǔ zāo le。
意味:私は麺をゆで過ぎた。
★★★ 完 ★★★
第185号をお読みいただき、ありがとうございました。
谢谢,下次见!
◆ 今までのワンポイントはブログでご覧ください。