Twitterなどで過剰に反応してしまい、それに更に反応して大変になることはよくあるのでしょうね。
_/_/_/_/ I N D E X _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
・表現を含む題材……………………… 「ソーシャルメディアで冷静に?」
・単語、イデオム……………………… レポートで使われた単語
・表現の解説…………………………… 3つの表現を中心に解説します
・編集後記……………………………… Twitterなどで過剰に反応してしま
■ 表現を含む題材 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
https://www.npr.org/templates/transcript/transcript.php?storyId=708039892
In An Increasingly Polarized America, Is It Possible To Be Civil On
Social Media?
(ソーシャルメディアで冷静に、は可能?)
※ 必要に応じて、CC(字幕)をご利用ください。
■ 単語、イデオム ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
bastion 砦
empathy 共感
brawl 喧嘩
vile 卑しい、卑劣な
benign 良性の
wonkish 理屈っぽい
nemesis 宿敵
homophobic ホモ嫌いの
hyperventilate 過換気にする
furrowed brow 眉間のしわ
■ 表現の解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
◇ rarely ends well
---------------------------------------------------------------------
This type of thing rarely ends well.
(こういった類のことは、たいてい上手くはいきません。)
rarely ends well で「ほとんど首尾よく終わらない=>上手くいかない」とし
ました。
英語では、このようにrarelyなどの否定の用語を用いてすっきりと表現するこ
とが多いです。
◇ the stakes are really high
---------------------------------------------------------------------
Like a lot of Americans, Tyler says he feels the stakes are really high
right now.
(多くのアメリカ人のように、タイラーは今、事は深刻だと感じています。)
the stakes are really high は「深刻な状況です」の意味です。
◇ might just not be enough for
---------------------------------------------------------------------
Two-hundred-eighty characters, hashtags and memes might just not be
enough for the difficult conversations we need to have right now.
(280文字、ハッシュタグ、ミームでは、今我々が取り組もうとしている議論を
するのには、十分ではないのかもしれません。)
might just not be enough for~ で「~には十分ではない」を意味しますが、
その意味合いは「込み入った話なので、オンライン、しかも限られた環境では
無理そうだ」ということですね。
■ 編 集 後 記 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
「ソーシャルメディアで冷静に、は可能?」からの表現を取り上げました。
Twitterなどで過剰に反応してしまい、それに更に反応して大変になることはよ
くあるのでしょうね。
この2人に、別々の機会でインタビューしたところ、「BBQで話した方が上手く
いくさ」と話しているのを聞くとお互いよくわかっているようですね。