ネイティブが教える北京語ワンポイント
第134号
大家好!
皆さん、こんにちは。冰(Bing)です。
今日から2回に分けて「舍不得」の意味と使い方を紹介します。
★★★ 今日のワンポイント ★★★
「舍不得 shě bu de」は、「名残惜しい」、「別れるのはつらい」、「手放すのはつらい」といった気持ちを表す時に使う表現です。
では、例文を見ましょう。
我舍不得朋友走。
wǒ shě bu de péng yǒu zǒu。
意味:私は友人が去ってしまうのが名残惜しくてならない。
我舍不得离开这儿。
wǒ shě bu de lí kāi zhè er。
意味:私はここを離れるのが名残惜しい。
这本书虽然很破了,但是我舍不得把它扔了。
zhè běn shū suī rán hěn pò le, dàn shì shě bu de bǎ tā rēng le。
意味:この本はボロボロになったけど、処分するには惜しい。
★★★ 完 ★★★
第134号をお読みいただき、ありがとうございました。
では、また次回。
谢谢,下次见!
皆さん、こんにちは。冰(Bing)です。
今日から2回に分けて「舍不得」の意味と使い方を紹介します。
★★★ 今日のワンポイント ★★★
「舍不得 shě bu de」は、「名残惜しい」、「別れるのはつらい」、「手放すのはつらい」といった気持ちを表す時に使う表現です。
では、例文を見ましょう。
我舍不得朋友走。
wǒ shě bu de péng yǒu zǒu。
意味:私は友人が去ってしまうのが名残惜しくてならない。
我舍不得离开这儿。
wǒ shě bu de lí kāi zhè er。
意味:私はここを離れるのが名残惜しい。
这本书虽然很破了,但是我舍不得把它扔了。
zhè běn shū suī rán hěn pò le, dàn shì shě bu de bǎ tā rēng le。
意味:この本はボロボロになったけど、処分するには惜しい。
★★★ 完 ★★★
第134号をお読みいただき、ありがとうございました。
では、また次回。
谢谢,下次见!