ちょっとおバカそうですが、面白そうな映画ですね。人生、真面目にやろうとすると、おかしな状況になってしまうことってありますよね。
_/_/_/_/ I N D E X _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
・表現を含む題材……………………… 映画「Gringo」トレーラーから
・単語、イデオム……………………… トレーラーで使われた単語
・表現の解説…………………………… 3つの表現を中心に解説します
・編集後記……………………………… このトレーラーでは、ちょっと変わ
■ 表現を含む題材 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
https://learningenglish.voanews.com/a/english-at-the-movies-deep-water/4515740.html
English @ the Movies: 'Deep Water'
https://www.youtube.com/watch?v=MnKbM9Zxtn8
Gringo - Official Redband Trailer | Amazon Studios
※必要に応じて、CC(字幕)を使用してください。
■ 単語、イデオム ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
seize 捕まえる
bankrupcy 倒産、破産
kidnapped 誘拐された
cartel カルテル、企業連合
■ 表現の解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
◇ deep water
---------------------------------------------------------------------
You are in some deep water, Harold.
(ハロルド、お前は深刻な問題に陥っている。)
「深海にいる」=>「深刻に困っている」の意味です。なんとなく意味が分かり
ますね。
例)
I am in deep water.
(非常に困っています。)
◇ spit this out
---------------------------------------------------------------------
Harold, I'm just gonna spit this out
(ハロルド、俺は正直に言っちゃうぞ)
spit outは文字通りの意味は「吐き出す」ですが、比喩的に「吐露する、
はっきりと言う」の意味です。
◇ instincts
---------------------------------------------------------------------
Trust me. I have good instincts
(私のこと、信じてね。いい予感がするの。)
instrinctは「直観」の意味です。このフレーズのように、「上手くいく予感が
する」という時、このように表現します。