一度別れたカップルが、偶然同じアパートの別室に暮らすことから、再び関係を取り戻すラブストーリーのようですね。
_/_/_/_/ I N D E X _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
・表現を含む題材……………………… 映画「The Boy Downstairs」から
・単語、イデオム……………………… トレーラーで使われた単語
・表現の解説…………………………… 4つの表現を中心に解説します
・編集後記……………………………… 一度別れたカップルが、偶然同じア
■ 表現を含む題材 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
https://learningenglish.voanews.com/a/english-at-the-movies-on-the-road/4515737.html
English @ the Movies: 'On The Road'
https://www.youtube.com/watch?v=1IeIM9VbV58
The Boy Downstairs - Official Trailer
※必要に応じてCC(字幕)をご使用ください。
■ 単語、イデオム ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
on parole 仮釈放中で
figurative 比喩的な
creep (忍び足で)忍び寄る
■ 表現の解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
◇ on the road
---------------------------------------------------------------------
I'm on the road.
(自分は(失恋から)立ち直り中なんだ。)
トレーラーではon the roadを「旅行中で」の意味と「(比喩的に)から回復途
中で」を取り違えた場面で使っています。
◇ on parole
---------------------------------------------------------------------
Do you think it's an issue that I'm on parole?
(私が仮釈放中だとしたら、問題でしょうか?)
on parole は「仮釈放中の」という意味です。
これを聞くと、判決は出ていないものの、何らかの「観察付き」での釈放なの
で、犯罪者かも、と疑ってしまいますね。
a work in progress
---------------------------------------------------------------------
I'm assuming this is a work in progress?
(これって、今は上手くいっているってことね。)
a work in progress とは直訳で「進行中の仕事」ですが、物事などが上手くい
っている様子を表現する時に、こういった言い方をします。
◇ Born ready
--------------------------------------------------------------------
Born ready.
(とっくに準備できてるよ。)
Born ready.とは「生まれつき準備ができている」と直訳されますが、「準備万
端」を意味する表現としてよく使われます。