時にITテクニカルの人たちは詳細に走ってしまったり、オタクな印象の人もいますが、この方の意見はとてもまっとうで、表情、話し方も好印象なので「そうだよなぁ」と同感してしまいます。
_/_/_/_/ I N D E X _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
・表現を含む題材……………………… 「VR映画は普通映画をしのぐか?」
・単語、イデオム……………………… インタビューで使われた単語など
・表現の解説…………………………… 4つの表現を中心に解説します
・編集後記……………………………… 今回はDavid Pogue氏のテレビインタ
■ 表現を含む題材 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
No, VR films won't replace regular movies
(VR映画は普通の映画をしのぐか?)
https://finance.yahoo.com/news/pogues-rant-no-vr-films-wont-replace-regular-movies-210609095.html
■ 単語、イデオム ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
shakeup 革新
farm out 外注する、下請けに出す
Wired managines 雑誌『WIRED』
flattie 二次元映画
perceive 認識する
cynical 批判的な
immersive 没入する
diss こき下ろす
in niche ニッチな、事細な
novelty 目新しさ
peculiar 妙な
■ 表現の解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
◇ Spidey-sense
---------------------------------------------------------------------
Your Spidey-sense is correct.
(あなたの直観は正しいですよ)
SpideyはSpider Manの愛称のようですね。この方が親しみがあり、良くT-Shirt
sなどにプリントされているのはこちらの方だそうですよ。
◇ blow one's mind
---------------------------------------------------------------------
It blows my mind always every time I read these articles.
(このような記事を読む度にいつもひどく驚きます。)
blow one's mind は「〔思いがけないことなどが人を〕ひどく驚かす」の意味
です。
例)
The first time I heard this band, they completely blew my mind and I've
been a fan ever since.
(このバンドを初めて聞いた時、驚愕を覚え、その後はずっとファンです。)
◇ Be my quest.
---------------------------------------------------------------------
Be my quest.
(ご自由にどうぞ。)
例)
I need to make just one copy. Can I use it quick?
(一枚コピーするだけなんだけど…。使っていいかな、すぐ終わるから。)
Be my guest.
(どうぞ)
◇ Do you buy that?
---------------------------------------------------------------------
Do you buy that?
(その話は説得力がありますか?)
Do you buy that?は「話を信じますか?」の意味です。文字通りには「その話
を買う」わけですが、日本語にすると「信じますか、説得力がありますか」と
なります。