旅行のシーズンですので、今回のクリップはタイムリーなトピックスですね。
確かに、長時間のフライトでは窮屈な席やお手洗いへのアクセスの悪い席には閉口してしまいますね。
_/_/_/_/ I N D E X _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
・表現を含む題材……………………… 「お得な空の旅行費用」から
・単語、イデオム……………………… クリップで使われた単語など
・表現の解説…………………………… 3つの表現を中心に解説します
・編集後記……………………………… 旅行のシーズンですので、今回の
■ 表現を含む題材 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
Airline Fees That Are Actually Worth Paying For
(お得な空の旅行費用)
■ 単語、イデオム ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
premium row プレミアム席
seat guru 席のマニア
freshen up お化粧などをする
■ 表現の解説 ━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
◇ squeezing every nickel and dime
---------------------------------------------------------------------
it seems like airlines are squeezing every nickel and dime out of their
customers
(航空会社は顧客から少しでもお金をもぎ取ろうとしているかのようです。)
every nickel and dimeは「ニックル(5セント)やダイム(10セント)」のこ
とですが、表現としては、「少額の、取るに足らない」の意味です。
例)
a nickel-and-dime job(つまらない仕事 )
◇ feel
---------------------------------------------------------------------
Getting stuck in a middle seat can feel like a prison sentence
(中間席に閉じ込められるのは、牢獄行きを宣言されるがごとくです。)
ここでのfeelの主語は人ではありませんが、この文のように事実上「
人は~と感じる」を意味します。
例)
This cloth feels smooth.
(この布はすべすべしている)
◇ 命令形
---------------------------------------------------------------------
Spend a few extra dollars to secure a window or isle seat.
(余分に2,3ドル支払い、窓側席や通路側席を確保してみてはどうでしょう
か)
この分はいわゆる命令形を取っていますが、実際は命令を意図しているのでは
なく、「~してはいかがでしょうか?」と勧誘、アドバイスをしています。
例)
Place wrapped chicken in the pan and cook for 10 minutes.
(ホイルに包まれた鶏肉をフライパンに乗せ、10分間調理してください)
Help yourself. (ご自身でお好きなようにお食べください)
■ 編 集 後 記 ━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥………
旅行のシーズンですので、今回のクリップはタイムリーなトピックスですね。
確かに、長時間のフライトでは窮屈な席やお手洗いへのアクセスの悪い席には
閉口してしまいますね。
適度に体が動かせるだけでも随分快適に旅ができます。
空港でも運が悪いと何時間も待たされてしまいます。そんな時には、ラウンジ
サービスで快適に過ごせば苦になりませんね。
「少し」の費用が微妙ですが、一度は試してみたいですね。